登陆注册
26354600000081

第81章 Part 6(8)

But these extravagant reports were very prejudicial to our trade,as well as unjust and injurious in themselves,for it was a long time after the plague was quite over before our trade could recover itself in those parts of the world;and the Flemings and Dutch (but especially the last)made very great advantages of it,having all the market to themselves,and even buying our manufactures in several parts of England where the plague was not,and carrying them to Holland and Flanders,and from thence transporting them to Spain and to Italy as if they had been of their own ******.

But they were detected sometimes and punished:that is to say,their goods confiscated and ships also;for if it was true that our manufactures as well as our people were infected,and that it was dangerous to touch or to open and receive the smell of them,then those people ran the hazard by that clandestine trade not only of carrying the contagion into their own country,but also of infecting the nations to whom they traded with those goods;which,considering how many lives might be lost in consequence of such an action,must be a trade that no men of conscience could suffer themselves to be concerned in.

I do not take upon me to say that any harm was done,I mean of that kind,by those people.But I doubt I need not make any such proviso in the case of our own country;for either by our people of London,or by the commerce which made their conversing with all sorts of people in every country and of every considerable town necessary,I say,by this means the plague was first or last spread all over the kingdom,as well in London as in all the cities and great towns,especially in the trading manufacturing towns and seaports;so that,first or last,all the considerable places in England were visited more or less,and the kingdom of Ireland in some places,but not so universally.How it fared with the people in Scotland I had no opportunity to inquire.

It is to be observed that while the plague continued so violent in London,the outports,as they are called,enjoyed a very great trade,especially to the adjacent countries and to our own plantations.For example,the towns of Colchester,Yarmouth,and Hun,on that side of England,exported to Holland and Hamburg the manufactures of the adjacent countries for several months after the trade with London was,as it were,entirely shut up;likewise the cities of Bristol and Exeter,with the port of Plymouth,had the like advantage to Spain,to the Canaries,to Guinea,and to the West Indies,and particularly to Ireland;but as the plague spread itself every way after it had been in London to such a degree as it was in August and September,so all or most of those cities and towns were infected first or last;and then trade was,as it were,under a general embargo or at a full stop -as Ishall observe further when I speak of our home trade.

One thing,however,must be observed:that as to ships coming in from abroad (as many,you may be sure,did)some who were out in all parts of the world a considerable while before,and some who when they went out knew nothing of an infection,or at least of one so terrible -these came up the river boldly,and delivered their cargoes as they were obliged to do,except just in the two months of August and September,when the weight of the infection lying,as I may say,all below Bridge,nobody durst appear in business for a while.But as this continued but for a few weeks,the homeward-bound ships,especially such whose cargoes were not liable to spoil,came to an anchor for a time short of the Pool,*or fresh-water part of the river,even as low as the river Medway,where several of them ran in;and others lay at the Nore,and in the Hope below Gravesend.So that by the latter end of October there was a very great fleet of homeward-bound ships to come up,such as the like had not been known for many years.

*That part of the river where the ships lie up when they come home is called the Pool,and takes in all the river on both sides of the water,from the Tower to Cuckold's Point and Limehouse.[Footnote in the original.]

Two particular trades were carried on by water-carriage all the while of the infection,and that with little or no interruption,very much to the advantage and comfort of the poor distressed people of the city:and those were the coasting trade for corn and the Newcastle trade for coals.

The first of these was particularly carried on by small vessels from the port of Hull and other places on the Humber,by which great quantities of corn were brought in from Yorkshire and Lincolnshire.

The other part of this corn-trade was from Lynn,in Norfolk,from Wells and Burnham,and from Yarmouth,all in the same county;and the third branch was from the river Medway,and from Milton,Feversham,Margate,and Sandwich,and all the other little places and ports round the coast of Kent and Essex.

There was also a very good trade from the coast of Suffolk with corn,butter,and cheese;these vessels kept a constant course of trade,and without interruption came up to that market known still by the name of Bear Key,where they supplied the city plentifully with corn when land-carriage began to fail,and when the people began to be sick of coming from many places in the country.

This also was much of it owing to the prudence and conduct of the Lord Mayor,who took such care to keep the masters and seamen from danger when they came up,causing their corn to be bought off at any time they wanted a market (which,however,was very seldom),and causing the corn-factors immediately to unlade and deliver the vessels loaden with corn,that they had very little occasion to come out of their ships or vessels,the money being always carried on board to them and put into a pail of vinegar before it was carried.

同类推荐
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴史尽美

    琴史尽美

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科精义

    外科精义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论广释卷第三

    大乘起信论广释卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 尘寂元魂

    尘寂元魂

    为了完成一个重要的任务,却不幸遭到敌人偷袭,秦宇轩为了遵守一个承诺,不惜拼尽全力保护轩辕飞雪,可惜未能成功,最后敌军虽败,可轩辕飞雪也从此失踪,生死未仆。新的生活又将开始,秦宇轩该何去何从……………
  • 极品妈咪逆天宝宝

    极品妈咪逆天宝宝

    想她一代绝世特工,因为飞机事故而爆炸身亡。一朝穿越,成了被家族抛弃且携带包子的废柴体质。多年后,她一手牵着一个小仙童,身后跟随着数只神兽来到昔日抛弃她的家族。她傲然屹立于众山之巅,俯瞰众生,袖手一挥,兽潮来袭!锋芒毕露,谁与争锋!然而,就在这时,那个众人敬畏一身黑金袍,风华绝代的男子从天而降,立于她的身旁,笑容宠溺无边:“心儿,还记得那个下雨的夜晚吗?”她目瞪口呆:“····”她根本不认识他吧?突然,身后传来两道清脆的天籁:“爹地,你来了!”
  • 伪重生之偷心攻略

    伪重生之偷心攻略

    昏迷了三年之后作为医学奇迹醒过来的代曼觉得自己一定一定是重生了!可是为神马别人重生都跟开了外挂一样所向无敌!自己却悲剧的被11追债!什么都不说了!跑路要紧!现代版豪门宅斗!新题材!欢迎入坑!
  • 葛仙翁肘后方备急方

    葛仙翁肘后方备急方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宫阙锁清秋

    宫阙锁清秋

    一个秘密以男儿身份生活的21世纪女强人,却因为一次偶然穿越到了三百年前的康熙年间,成了一个原本应该早逝的皇阿哥。他能否适应重生后的复杂宫廷生活,他的到来又是否会改变历史。。。。。。娜莎只是一个小说迷,没有什么优美动人的文笔,也写不来那种波澜壮阔的情节,只想把自己想到的故事写出来和大家分享。希望通过写一个现代人回到古代的方式,去描述我心里的清朝人物和生活。当然作为架空小说,改变历史的情况还是会发生的。但是,我想把它写的更切合实际一些。所以在这里提醒那些想要看一些天马行空的YY和风流倜傥的11的朋友们,请你们小心选择啦喜欢读书和写作的朋友可以到这个教学资料论坛来看看,地址:http://www.*****.com/?偶新办的,欢迎来批评指教。。。如果对清穿架空小说有兴趣的朋友也请进我的QQ群来玩,群号:41292922欢迎大家来和我交流。。。
  • 赖上完美老师

    赖上完美老师

    他,‘瀚玥学院’的年轻教师,英俊阳光的容貌成为所有女生还有年轻女教师心里的白马王子。她,是古灵精怪地调皮女生,论美貌一般般,论身材,更是一般般。阴差阳错,他成为她的房东!这下真是赚到了呢!文武全才的他,怎么可以放过呢?为了一辈子的幸福生活。她要勇敢向前追!
  • 沉思录全集:走向成功人生的思考

    沉思录全集:走向成功人生的思考

    我们能够理解,每个人都是在对人生茫然无知的时候,匆匆踏上人生旅途的,因此人人都缺乏成功的经验。等到对人生有所感悟、有所经验的时候,人生已经走过了一段相当长的路程。人的生命都只有宝贵的一次,已经走过的路程也不可能重走一遍。如果要对整个人生有个更全面透彻的了解,则需要有人生的全部阅历,这只有等到即将走完人生的全程后才能做到,但那时生命之光即将熄灭,自己已经不可能重新开始人生的旅程了。本书为你展示人生成功的技巧和方法,你能从中受到启发,吸取智慧,吸取力量,昂首阔步走向成功,走向辉煌。
  • 忆君颜之情断天

    忆君颜之情断天

    “桃花潭水深千尺,不及温宸赠我情。床第嚎声啼不住,不及温宸赠我情。”温大人一脸的愉悦道:“娘子写得一手好诗,甚好甚好。”语毕,看向被他逼写诗句而气得脸颊通红的小娘子,十分欢快的抱上了床,“既然娘子觉得什么都不及为夫的情义,那就来和为夫讨论讨论生人之事吧…”每一个嚣张妖精背后都会有一个强大上仙,每一个傲娇女皇背后都会有一个腹黑忠犬。这是一个透过本质看现象的故事,这是一个有着饿狼潜质忠犬属性的温润美男看上一只娇气十足的古妖美人后努力拐来殊途同归的故事…(人妖殊途,仙妖异道,你可愿与我殊途同归?)
  • 转身遇见青花瓷

    转身遇见青花瓷

    刚拿到录取通知书,就被小时定下的娃娃亲逼婚,可是他现在是个混混而且纯粹就是玩玩,不答应,不答应竟然就打人,人渣,父母被摁倒在地打,陌生男子来救。人我给你赶走,父母我送他们出国避难,但是我有条件:你要跟我领证,你可以继续做你原来的事,只要跟我领证,而且你所有的费用我都会支付,只要你好好活着。我虽然觉得不靠谱还是签了字,我不知道这只是我悲剧的开始!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 奇迹女神系列之梦幻公主归来

    奇迹女神系列之梦幻公主归来

    城市里面的一个平凡的小女孩,竟是世界上四大公主中的梦幻公主!知道了身份的她会怎么做呢?文文里见。