登陆注册
26491800000248

第248章

In West Prussia, when the last rye is being raked together, the women and girls hurry with the work, for none of them likes to be the last and to get the Old Man, that is, a puppet made out of the last sheaf, which must be carried before the other reapers by the person who was the last to finish. In Silesia the last sheaf is called the Old Woman or the Old Man and is the theme of many jests; it is made unusually large and is sometimes weighted with a stone. Among the Wends the man or woman who binds the last sheaf at wheat harvest is said to have the Old Man. A puppet is made out of the wheaten straw and ears in the likeness of a man and decked with flowers. The person who bound the last sheaf must carry the Old Man home, while the rest laugh and jeer at him. The puppet is hung up in the farmhouse and remains till a new Old Man is made at the next harvest.

In some of these customs, as Mannhardt has remarked, the person who is called by the same name as the last sheaf and sits beside it on the last waggon is obviously identified with it; he or she represents the corn-spirit which has been caught in the last sheaf; in other words, the corn-spirit is represented in duplicate, by a human being and by a sheaf. The identification of the person with the sheaf is made still clearer by the custom of wrapping up in the last sheaf the person who cuts or binds it. Thus at Hermsdorf in Silesia it used to be the regular practice to tie up in the last sheaf the woman who had bound it. At Weiden, in Bavaria, it is the cutter, not the binder, of the last sheaf who is tied up in it. Here the person wrapt up in the corn represents the corn-spirit, exactly as a person wrapt in branches or leaves represents the tree-spirit.

The last sheaf, designated as the Old Woman, is often distinguished from the other sheaves by its size and weight. Thus in some villages of West Prussia the Old Woman is made twice as long and thick as a common sheaf, and a stone is fastened in the middle of it. Sometimes it is made so heavy that a man can barely lift it. At Alt-Pillau, in Samland, eight or nine sheaves are often tied together to make the Old Woman, and the man who sets it up grumbles at its weight. At Itzgrund, in Saxe-Coburg, the last sheaf, called the Old Woman, is made large with the express intention of thereby securing a good crop next year. Thus the custom of ****** the last sheaf unusually large or heavy is a charm, working by sympathetic magic, to ensure a large and heavy crop at the following harvest.

In Scotland, when the last corn was cut after Hallowmas, the female figure made out of it was sometimes called the Carlin or Carline, that is, the Old Woman. But if cut before Hallowmas, it was called the Maiden; if cut after sunset, it was called the Witch, being supposed to bring bad luck. Among the Highlanders of Scotland the last corn cut at harvest is known either as the Old Wife (Cailleach) or as the Maiden; on the whole the former name seems to prevail in the western and the latter in the central and eastern districts. Of the Maiden we shall speak presently; here we are dealing with the Old Wife.

The following general account of the custom is given by a careful and well-informed enquirer, the Rev. J. G. Campbell, minister of the remote Hebridean island of Tiree: The Harvest Old Wife (a Cailleach).In harvest, there was a struggle to escape from being the last done with the shearing, and when tillage in common existed, instances were known of a ridge being left unshorn (no person would claim it) because of it being behind the rest. The fear entertained was that of having the 'famine of the farm' (gort a bhaile), in the shape of an imaginary old woman (cailleach), to feed till next harvest. Much emulation and amusement arose from the fear of this old woman . . The first done made a doll of some blades of corn, which was called the 'old wife,' and sent it to his nearest neighbour. He in turn, when ready, passed it to another still less expeditious, and the person it last remained with had 'the old woman' to keep for that year.

In the island of Islay the last corn cut goes by the name of the Old Wife (Cailleach), and when she has done her duty at harvest she is hung up on the wall and stays there till the time comes to plough the fields for the next year's crop. Then she is taken down, and on the first day when the men go to plough she is divided among them by the mistress of the house. They take her in their pockets and give her to the horses to eat when they reach the field.

This is supposed to secure good luck for the next harvest, and is understood to be the proper end of the Old Wife.

同类推荐
热门推荐
  • 销售易犯的88个错误

    销售易犯的88个错误

    要想获得销售的成功,就得像成功的销售人员那样思考,像成功的销售人员那样行动。那么,成功的销售人员是如何思考,是怎样行动的呢?失败的销售人员在思想和行动上又存在哪些错误,犯了哪些禁忌呢?这也正是本书与各位读者一起分享的销售制胜秘诀,以及规避禁忌之法。
  • 灵媒皇后:小心后宫有鬼

    灵媒皇后:小心后宫有鬼

    作为灵媒,她非常不专业地穿了。打入冷宫?无所谓!这种白吃白睡的日子有什么不好!跟她斗?她一天就逼疯了同住冷宫的妃子。人和鬼斗,也要看能耐!就算皇帝也不例外。整个皇宫中,哪里还有比冷宫更适合随时与鬼交流的地方。家仇?不关她事!国仇?大哥,洗洗睡吧……都说后宫如战场,不是你死就是我亡今天你中毒,明天我挨刀冤魂游魂一缕缕,厉鬼恶鬼到处飘……现代灵媒,腹黑帝王,还有神秘的捉妖少年,妖孽的鬼魅男子……生命,总是注定不甘平凡的
  • 遇见黑暗

    遇见黑暗

    是一个毁三观,披着揭秘外衣的恋爱养成,喜欢就来支持我么么么
  • 为民公平

    为民公平

    为民光荣,公正公平,规划农村,规划企业,学生分配,住房安排,减轻人民负担,打击有害活动,控制有害产品,走科学,用科学,
  • 灵异记

    灵异记

    我叫林小江,原是一个无神论者,可是经过一系列的事件之后,我的信念被粉碎了。纸扎成灵,猛鬼导游……一切的一切,仅仅只是一个开始,直到我换了一个身份,这些事情却依旧伴随着。因为在一切的背后,一只无形的大手在驱使着……
  • 天元仙魔录

    天元仙魔录

    阴阳始把混沌分,天元仙界中间成。五行相生又相克,天地造化育生灵。窃得此界修仙气,练就混元金丹名。金丹破碎元婴现,与念相合神元成。待到元神渡劫日,飞升成仙笑苍生!
  • 聊斋猛虎书生

    聊斋猛虎书生

    山本无路,人走在山上,何来顺逆?女仙亦有情,蝼弱睡不得,何来出家?任由别人做乖宝宝去,找到自己的道,洗脚上岸而后修一座桥,开辟一片天地,成就九转金仙。——刘秘
  • 寻仙:灵源传

    寻仙:灵源传

    这个世界没有光,满目都是鲜红的血。“你好,我叫宋联,是灵的适能者。”
  • 我的那双阴阳眼

    我的那双阴阳眼

    我叫张超,从一出生就八字偏轻时运低。五岁的时候撞邪幸好遇到一个老头,他说我天生阴阳眼不学道术扛不过十八,从那以后我就走上了另一条道路。斗山魅,战僵尸……
  • 幻武乾坤

    幻武乾坤

    当流氓遇到流氓,英雄救美就成了这样。黎明的号角已经吹响,光鲜的战袍虎虎生威,欺辱与权霸依旧发生,是沉默还是崛起?一个落魄的少爷,两只谜一样的猴子以及一位善良柔弱的少女,当灾难来临之时也将是蜕变之际。不屈的呐喊,轮回的命运,沈风的传奇在这里展开。元灵与幻灵的结合,美女与禽兽的交错,只为一争天地,还我流氓雄心。