登陆注册
26502700000014

第14章 CHAPTER II(2)

The Youth had carefully avoided the company of the Monks: He answered their civilities with sweetness, but reserve, and evidently showed that his inclination led him to solitude. To this general rule the Superior was the only exception. To him He looked up with a respect approaching idolatry: He sought his company with the most attentive assiduity, and eagerly seized every means to ingratiate himself in his favour. In the Abbot's society his Heart seemed to be at ease, and an air of gaiety pervaded his whole manners and discourse. Ambrosio on his side did not feel less attracted towards the Youth; With him alone did He lay aside his habitual severity. When He spoke to him, He insensibly assumed a tone milder than was usual to him; and no voice sounded so sweet to him as did Rosario's. He repayed the Youth's attentions by instructing him in various sciences; The Novice received his lessons with docility; Ambrosio was every day more charmed with the vivacity of his Genius, the simplicity of his manners, and the rectitude of his heart: In short He loved him with all the affection of a Father. He could not help sometimes indulging a desire secretly to see the face of his Pupil; But his rule of self-denial extended even to curiosity, and prevented him from communicating his wishes to the Youth.

'Pardon my intrusion, Father,' said Rosario, while He placed his basket upon the Table; 'I come to you a Suppliant. Hearing that a dear Friend is dangerously ill, I entreat your prayers for his recovery. If supplications can prevail upon heaven to spare him, surely yours must be efficacious.'

'Whatever depends upon me, my Son, you know that you may command.

What is your Friend's name?'

'Vincentio della Ronda.'

' 'Tis sufficient. I will not forget him in my prayers, and may our thrice-blessed St. Francis deign to listen to my intercession!--What have you in your basket, Rosario?'

'A few of those flowers, reverend Father, which I have observed to be most acceptable to you. Will you permit my arranging them in your chamber?'

'Your attentions charm me, my Son.'

While Rosario dispersed the contents of his Basket in small Vases placed for that purpose in various parts of the room, the Abbot thus continued the conversation.

'I saw you not in the Church this evening, Rosario.'

'Yet I was present, Father. I am too grateful for your protection to lose an opportunity of witnessing your Triumph.'

'Alas! Rosario, I have but little cause to triumph: The Saint spoke by my mouth; To him belongs all the merit. It seems then you were contented with my discourse?'

'Contented, say you? Oh! you surpassed yourself! Never did Ihear such eloquence . . . save once!'

Here the Novice heaved an involuntary sigh.

'When was that once?' demanded the Abbot.

'When you preached upon the sudden indisposition of our late Superior.'

'I remember it: That is more than two years ago. And were you present? I knew you not at that time, Rosario.'

' 'Tis true, Father; and would to God! I had expired, ere Ibeheld that day! What sufferings, what sorrows should I have escaped!'

'Sufferings at your age, Rosario?'

'Aye, Father; Sufferings, which if known to you, would equally raise your anger and compassion! Sufferings, which form at once the torment and pleasure of my existence! Yet in this retreat my bosom would feel tranquil, were it not for the tortures of apprehension. Oh God! Oh God! how cruel is a life of fear!--Father! I have given up all; I have abandoned the world and its delights for ever: Nothing now remains, Nothing now has charms for me, but your friendship, but your affection. If Ilose that, Father! Oh! if I lose that, tremble at the effects of my despair!'

'You apprehend the loss of my friendship? How has my conduct justified this fear? Know me better, Rosario, and think me worthy of your confidence. What are your sufferings? Reveal them to me, and believe that if 'tis in my power to relieve them.

. . .'

'Ah! 'tis in no one's power but yours. Yet I must not let you know them. You would hate me for my avowal! You would drive me from your presence with scorn and ignominy!'

'My Son, I conjure you! I entreat you!'

'For pity's sake, enquire no further! I must not . . . I dare not . . . Hark! The Bell rings for Vespers! Father, your benediction, and I leave you!'

As He said this, He threw himself upon his knees and received the blessing which He demanded. Then pressing the Abbot's hand to his lips, He started from the ground and hastily quitted the apartment. Soon after Ambrosio descended to Vespers (which were celebrated in a small chapel belonging to the Abbey), filled with surprise at the singularity of the Youth's behaviour.

Vespers being over, the Monks retired to their respective Cells.

The Abbot alone remained in the Chapel to receive the Nuns of St.

Clare. He had not been long seated in the confessional chair before the Prioress made her appearance. Each of the Nuns was heard in her turn, while the Others waited with the Domina in the adjoining Vestry. Ambrosio listened to the confessions with attention, made many exhortations, enjoined penance proportioned to each offence, and for some time every thing went on as usual:

till at last one of the Nuns, conspicuous from the nobleness of her air and elegance of her figure, carelessly permitted a letter to fall from her bosom. She was retiring, unconscious of her loss. Ambrosio supposed it to have been written by some one of her Relations, and picked it up intending to restore it to her.

'Stay, Daughter,' said He; 'You have let fall. . . .'

At this moment, the paper being already open, his eye involuntarily read the first words. He started back with surprise! The Nun had turned round on hearing his voice: She perceived her letter in his hand, and uttering a shriek of terror, flew hastily to regain it.

'Hold!' said the Friar in a tone of severity; 'Daughter, I must read this letter.'

'Then I am lost!' She exclaimed clasping her hands together wildly.

同类推荐
热门推荐
  • 恐怖之魔鬼游戏

    恐怖之魔鬼游戏

    这是一个名为魔鬼的游戏,一个可以满足一切的游戏。明知进入这个游戏的代价,人们依然不顾一切的加入。这是一个没有正义的游戏,那些好人却为之趋之若鹜。这是一个残酷至极的游戏,无数人进去便无数人死亡。~~~一个软弱的男孩进入这个游戏,会发生什么?
  • 那三个字,我只对你说

    那三个字,我只对你说

    如果不曾遇见你,我想我还是我自己。他说,李九悦,我爱你,这辈子,我只对你说。
  • 呆萌仙妻:神君很护短

    呆萌仙妻:神君很护短

    呆萌星星与腹黑太阳神的欢脱初恋。初遇时,她为他的忧郁而迷惑,“我们做朋友吧。”再遇时,见他身边有神女意图不轨,那还得了?“放开,这个太阳是我的!”机不可失,南歌倾月下定决心去表白:“北曲昱辰,你过来一下,我有个恋爱想跟你谈谈。”她做好了被拒绝的准备,却不料,正中那个腹黑小师叔的美人计。傲娇如他,却屡次受挫,这个呆萌星星,到底惹了多少人呀?不光是捡了一个便宜哥哥,还有一个妖魅的美人师兄,连北斗七星,都围着她转,星神什么的也就算了……还有一条龙,说是要守护她?神马……连天帝、神君也是她的靠山?腹黑的北曲昱辰遇上呆萌的倾月,却悲催的发现,只剩下被欺压的份儿了。
  • 那些青葱岁月

    那些青葱岁月

    初中!初中!初中!懵懵懂懂的初中!嚣张轻狂的初中!青涩唯美的初中!
  • 梧桐那么伤

    梧桐那么伤

    你曾给了我一道伤疤,在眉心;你曾给了我一记耳光,在脸上;现在,你给了我一辈子的内疚和挂念,在胸膛。我可以再也不看镜子,忘记这道伤疤;我可以不去回忆,忘记这记耳光;但是我如何让自己的心脏不再跳动,来遗忘这辈子对你的挂念和内疚?
  • 抬头即是好时光

    抬头即是好时光

    致褚汉宸:我从未想过一朝穿越,来到了这个动乱纷纷的年代,竟遇上了你,不曾想,那不经意的一撞,便注定了我俩一生是爱是恨的纠葛缠(绵),我不需要你许我一世未来,漫漫人生,谁也不知道未来的路还有多远,只要有你同行,抬头即是好时光……
  • 我的老婆是东方不败

    我的老婆是东方不败

    天地元气的泄露,让很多人恢复了前世的记忆,一时间社会成了江湖.相貌甜美的少女,也许在下一个转身,就施展出了周芷若的九阴白骨爪……身材矮小的民工,居然一个怒吼,拍出了降龙十八掌……翩翩的少年,凌空飞跃到紫禁之巅,说在这里修炼”天外飞仙”比较有感觉……李翰林凭借一套天影九剑,如同流星般快速崛起,背着老婆开始偷情的事情,却发现自己的老婆更加的恐怖.因为她前世是个变态,名字叫东方不败……%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%推荐四位好友的书:①《格式人生》②《封神游戏》叁:《武道天涯四:《重生之民以食为天》群号1:63728697(未满)群2:17155447(未满)
  • 办公室里的小动作大健康

    办公室里的小动作大健康

    本书内容包括:瘦身养颜篇、调节病理篇、预防疾病篇、保健养生篇、科学健身篇等。
  • 霸爱王爷:绝世杀手妃

    霸爱王爷:绝世杀手妃

    慕容雪沫,前世遭人背叛而死;穿越后父母背叛谋反而死南宫雨泽,娶他只为报答师傅;却不知不觉的沦陷在其中他,人前是人人皆知的冷面战神王爷;人后是天下第一武林盟主她,人前是芳年未及笄的挂名小王妃;人后是紫冥宫宫主他,对他人心狠手辣,唯一对她温言细语她,对他人冷酷无情,唯一对他笑脸如花时光的齿轮开始运转且看他们如何一步步走上王者巅峰,俯瞰芸芸众生
  • 如三月兮

    如三月兮

    新人尝试不喜慎入挑兮达兮在城阙兮一日不见如三月兮