登陆注册
26502800000061

第61章 CHAPTER XIX.(1)

THE BABY AT RUDDER GRANGE.

For some reason, not altogether understood by me, there seemed to be a continued series of new developments at our home. I had supposed, when the events spoken of in the last chapter had settled down to their proper places in our little history, that our life would flow on in an even, commonplace way, with few or no incidents worthy of being recorded. But this did not prove to be the case.

After a time, the uniformity and quiet of our existence was considerably disturbed.

This disturbance was caused by a baby, not a rude, imperious baby, but a child who was generally of a quiet and orderly turn of mind.

But it disarranged all our plans; all our habits; all the ordinary disposition of things.

It was in the summer-time, during my vacation, that it began to exert its full influence upon us. A more unfortunate season could not have been selected. At first, I may say that it did not exert its full influence upon me. I was away, during the day, and, in the evening, its influence was not exerted, to any great extent, upon anybody. As I have said, its habits were exceedingly orderly.

But, during my vacation, the things came to pass which have made this chapter necessary.

I did not intend taking a trip. As in a former vacation, Iproposed staying at home and enjoying those delights of the country which my business in town did not allow me to enjoy in the working weeks and months of the year. I had no intention of camping out, or of doing anything of that kind, but many were the trips, rides, and excursions I had planned.

I found, however, that if I enjoyed myself in this wise, I must do it, for the most part, alone. It was not that Euphemia could not go with me--there was really nothing to prevent--it was simply that she had lost, for the time, her interest in everything except that baby.

She wanted me to be happy, to amuse myself, to take exercise, to do whatever I thought was pleasant, but she, herself, was so much engrossed with the child, that she was often ignorant of what Iintended to do, or had done. She thought she was listening to what I said to her, but, in reality, she was occupied, mind and body, with the baby, or listening for some sound which should indicate that she ought to go and be occupied with it.

I would often say to her: "Why can't you let Pomona attend to it?

You surely need not give up your whole time and your whole mind to the child."But she would always answer that Pomona had a great many things to do, and that she couldn't, at all times, attend to the baby.

Suppose, for instance, that she should be at the barn.

I once suggested that a nurse should be procured, but at this she laughed.

"There is very little to do," she said, "and I really like to do it.""Yes," said I, "but you spend so much of your time in thinking how glad you will be to do that little, when it is to be done, that you can't give me any attention, at all.""Now you have no cause to say that," she exclaimed. "You know very well--, there!" and away she ran. It had just begun to cry!

Naturally, I was getting tired of this. I could never begin a sentence and feel sure that I would be allowed to finish it.

Nothing was important enough to delay attention to an infantile whimper.

Jonas, too, was in a state of unrest. He was obliged to wear his good clothes, a great part of the time, for he was continually going on errands to the village, and these errands were so important that they took precedence of everything else. It gave me a melancholy sort of pleasure, sometimes, to do Jonas's work when he was thus sent away.

I asked him, one day, how he liked it all?

"Well," said he, reflectively, "I can't say as I understand it, exactly. It does seem queer to me that such a little thing should take up pretty nigh all the time of three people. I suppose, after a while," this he said with a grave smile, "that you may be wanting to turn in and help." I did not make any answer to this, for Jonas was, at that moment, summoned to the house, but it gave me an idea.

In fact, it gave me two ideas.

The first was that Jonas's remark was not entirely respectful. He was my hired man, but he was a very respectable man, and an American man, and therefore might sometimes be expected to say things which a foreigner, not known to be respectable, would not think of saying, if he wished to keep his place. The fact that Jonas had always been very careful to treat me with much civility, caused this remark to make more impression on me. I felt that he had, in a measure, reason for it.

The other idea was one which grew and developed in my mind until Iafterward formed a plan upon it. I determined, however, before Icarried out my plan, to again try to reason with Euphemia.

"If it was our own baby," I said, "or even the child of one of us, by a former marriage, it would be a different thing; but to give yourself up so entirely to Pomona's baby, seems, to me, unreasonable. Indeed, I never heard of any case exactly like it.

It is reversing all the usages of society for the mistress to take care of the servant's baby.""The usages of society are not worth much, sometimes," said Euphemia, "and you must remember that Pomona is a very different kind of a person from an ordinary servant. She is much more like a member of the family--I can't exactly explain what kind of a member, but I understand it myself. She has very much improved since she has been married, and you know, yourself, how quiet and--and, nice she is, and as for the baby, it's just as good and pretty as any baby, and it may grow up to be better than any of us. Some of our presidents have sprung from lowly parents.""But this one is a girl," I said.

同类推荐
热门推荐
  • 剑逆仙河

    剑逆仙河

    大道三千,载道之法千万。人于天地立命,终生于道途之上求索,庸碌彷徨......我齐木只求一载道之法,以字为形,以木为体,集世间木之道法,断万世仙河!
  • 顾岑夏暖

    顾岑夏暖

    第一次喝酒后弄丢了自己性命;第二次喝酒后弄出了个小生命。夏暖想哭,难道这是老天对她的补偿?试婚?对象还是那个被她强了的男人?夏暖表示她完全慌了。她要逃!顾岑的眸子透出危险的光芒,逃?想得美!既然睡了他就必须负责到底。片段:包子:”粑粑,麻麻丢了。“顾岑:”在哪儿丢的?“包子:”国际广场。“顾岑:”那没事,你去甜甜屋等着就好了。“本文为现代架空宠文,身心干净,一对一,欢迎跳坑哦~
  • 笨笨暖冰心

    笨笨暖冰心

    她是一个丫环,一个很小很不起眼的丫环,可是却倒霉地目睹杀手杀人,本以为自己这条小命算是交待完了,结果却是她又成了丫环,她的新主子是个美男,帅得另她流口水,可也是个冰块。他看起来很吓人,可是一向胆小如鼠的她却不怕他,尤其在与钱扯上关系时——
  • 香玉满怀

    香玉满怀

    当秦羽带着那枚藏有药池的戒指,从深山中回到城市的时候,他突然发现,一切都不再一样了。不一样的医术,不一样的人生,不一样的美女环绕,这只是一个年轻人的奋斗史。
  • 绝世战神:萌萌倾城亦倾国

    绝世战神:萌萌倾城亦倾国

    妹妹,娘亲。你们放心就算是拼尽全力我也要护你们周全!****分割线****“祁王,我就算是拼尽全力,也要与你殊死搏斗!你们在也别想伤害我的家人,我要保护的人!”少女眼中闪过坚定,一字一顿说道。“好,我等着!等你打败我的那天!”眼中闪过不屑。*****现代,未穿越****活的那么累干什么?是为了保护想要保护的人,可最后.....亲手将我送进地狱的不正是我想保护的人吗?如果老天让我重活一世,我发誓再也不要这么累了....再也.....不要了....可是,为何重生一世还是要活的那么累?那好,我就让那么看看,背叛我的下场是什么!我是新手写不好亲们不要介意啊!可以给我建议,我会吸取的!O(∩_∩)O谢谢
  • 题陈正字林亭

    题陈正字林亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之高富帅的人生

    重生之高富帅的人生

    睡觉一觉醒来穿越到富豪的家里成为了1985年的小学生。靠经验进入万达,腾讯,淘宝京东,娱乐圈,房地产的丰富人生
  • 微软360度

    微软360度

    本书是由微软总部华人协会组织编写的第二本书,是《微软360度——企业和文件》一书的姐妹篇,本书将着重向你呈现微软总部的华人专家是如何一步一步地走向成功的及在微软总部成功的心路历程,以及如何应对挑战,揭示了微软成功的最重要秘密之一——人才至上,读者读后收获更多的是这些成功人士的成功经验,从而为自己的成功做出更好的规划。就让我们一起通过此书来看看微软公司人才至上管理的方方面面,聆听微软的心声,感觉微软的脉动吧。
  • 贤圣

    贤圣

    不知从何时起安静的宇宙中出现一种声音,世间生灵皆被一根无形之线所串联。世界将被牵引到何方,牵线之人又是谁,无人知晓。直至圣王战败而死,进入鬼道,开始修炼之路,那根错综复杂的无形之线才慢慢显现,整个世界也开始陷入不安之中。
  • 三品人生

    三品人生

    诗人陈贞在他诗歌的创作过程中,开始了自觉地对社会进行思考,并承担了对生活、对人民用诗的语言来结构一个主题,从而使他的诗从意象组合到哲学高度,进入审美地带。诗人陈贞在他的哲理短诗创作中,潜质地存在着一种挑战,一种光芒,一种孤独,读后给人一种亮的光泽,厚的纯朴,美的享受。诗人陈贞在爱情诗的创作和探索中,给读者留下了一片思考的空间,提供了一条又向往,又走不近的线,他独树一帜地追求着这一根线。诗人陈贞真诚地、热烈地讴歌了当代人对真实爱情的大胆追求,忠贞之爱无疑是美好的,但她成为一种理念绳索的时候,却在捆绑人的灵魂。勇敢地背叛定型的理念,犹如从传统中解脱,获得灵与肉的自由,那虽短暂却是真实的灵魂之爱。