登陆注册
26606600000024

第24章

DOLABELLA. I wish you would; for 'tis a thankless office, To tell ill news: And I, of all your ***, Most fear displeasing you.

CLEOPATRA. Of all your ***, I soonest could forgive you, if you should.

VENTIDIUS. Most delicate advances! Women! women!

Dear, damned, inconstant ***!

CLEOPATRA. In the first place, I am to be forsaken; is't not so?

DOLABELLA. I wish I could not answer to that question.

CLEOPATRA. Then pass it o'er, because it troubles you:

I should have been more grieved another time.

Next I'm to lose my kingdom--Farewell, Egypt!

Yet, is there ary more?

DOLABELLA. Madam, I fear Your too deep sense of grief has turned your reason.

CLEOPATRA. No, no, I'm not run mad; I can bear fortune:

And love may be expelled by other love, As poisons are by poisons.

DOLABELLA. You o'erjoy me, madam, To find your griefs so moderately borne.

You've heard the worst; all are not false like him.

CLEOPATRA. No; Heaven forbid they should.

DOLABELLA. Some men are constant.

CLEOPATRA. And constancy deserves reward, that's certain.

DOLABELLA. Deserves it not; but give it leave to hope.

VENTIDIUS. I'll swear, thou hast my leave. I have enough:

But how to manage this! Well, I'll consider.

[Exit.]

DOLABELLA. I came prepared To tell you heavy news; news, which I thought Would fright the blood from your pale cheeks to hear:

But you have met it with a cheerfulness, That makes my task more easy; and my tongue, Which on another's message was employed, Would gladly speak its own.

CLEOPATRA. Hold, Dolabella.

First tell me, were you chosen by my lord?

Or sought you this employment?

DOLABELLA. He picked me out; and, as his bosom friend, He charged me with his words.

CLEOPATRA. The message then I know was tender, and each accent smooth, To mollify that rugged word, DEPART.

DOLABELLA. Oh, you mistake: He chose the harshest words;With fiery eyes, and contracted brows, He coined his face in the severest stamp;And fury shook his fabric, like an earthquake;He heaved for vent, and burst like bellowing Aetna, In sounds scarce human--"Hence away for ever, Let her begone, the blot of my renown, And bane of all my hopes!"[All the time of this speech, CLEOPATRA seems more and more concerned, till she sinks quite down.]

"Let her be driven, as far as men can think, >From man's commerce! she'll poison to the centre."CLEOPATRA. Oh, I can bear no more!

DOLABELLA. Help, help!--O wretch! O cursed, cursed wretch!

What have I done!

CHARMION. Help, chafe her temples, Iras.

IRAS. Bend, bend her forward quickly.

CHARMION. Heaven be praised, She comes again.

CLEOPATRA. Oh, let him not approach me.

Why have you brought me back to this loathed being;The abode of falsehood, violated vows, And injured love? For pity, let me go;For, if there be a place of long repose, I'm sure I want it. My disdainful lord Can never break that quiet; nor awake The sleeping soul, with hollowing in my tomb Such words as fright her hence.--Unkind, unkind!

DOLABELLA. Believe me, 'tis against myself I speak;[Kneeling.]

That sure desires belief; I injured him:

My friend ne'er spoke those words. Oh, had you seen How often he came back, and every time With something more obliging and more kind, To add to what he said; what dear farewells;How almost vanquished by his love he parted, And leaned to what unwillingly he left!

I, traitor as I was, for love of you (But what can you not do, who made me false?)I forged that lie; for whose forgiveness kneels This self-accused, self-punished criminal.

CLEOPATRA. With how much ease believe we what we wish!

Rise, Dolabella; if you have been guilty, I have contributed, and too much love Has made me guilty too.

The advance of kindness, which I made, was feigned, To call back fleeting love by jealousy;But 'twould not last. Oh, rather let me lose, Than so ignobly trifle with his heart.

DOLABELLA. I find your breast fenced round from human reach, Transparent as a rock of solid crystal;Seen through, but never pierced. My friend, my friend, What endless treasure hast thou thrown away;And scattered, like an infant, in the ocean, Vain sums of wealth, which none can gather thence!

CLEOPATRA. Could you not beg An hour's admittance to his private ear?

Like one, who wanders through long barren wilds And yet foreknows no hospitable inn Is near to succour hunger, eats his fill, Before his painful march;So would I feed a while my famished eyes Before we part; for I have far to go, If death be far, and never must return.

VENTIDIUS with OCTAVIA, behind VENTIDIUS. From hence you may discover--oh, sweet, sweet!

Would you indeed? The pretty hand in earnest?

DOLABELLA. I will, for this reward.

[Takes her hand.]

Draw it not back.

'Tis all I e'er will beg.

VENTIDIUS. They turn upon us.

OCTAVIA. What quick eyes has guilt!

VENTIDIUS. Seem not to have observed them, and go on.

[They enter.]

DOLABELLA. Saw you the emperor, Ventidius?

VENTIDIUS. No.

I sought him; but I heard that he was private, None with him but Hipparchus, his freedman.

DOLABELLA. Know you his business?

VENTIDIUS. Giving him instructions, And letters to his brother Caesar.

DOLABELLA. Well, He must be found.

[Exeunt DOLABELLA and CLEOPATRA.]

OCTAVIA. Most glorious impudence!

VENTIDIUS. She looked, methought, As she would say--Take your old man, Octavia;Thank you, I'm better here.--

Well, but what use Make we of this discovery?

OCTAVIA. Let it die.

VENTIDIUS. I pity Dolabella; but she's dangerous:

Her eyes have power beyond Thessalian charms, To draw the moon from heaven; for eloquence, The sea-green Syrens taught her voice their flattery;And, while she speaks, night steals upon the day, Unmarked of those that hear. Then she's so charming, Age buds at sight of her, and swells to youth:

同类推荐
  • 大乘宝积部大方广三戒经

    大乘宝积部大方广三戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 来南录

    来南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 田家

    田家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Adam Smith

    Adam Smith

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醒园录

    醒园录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 守灵人:灵异事件薄

    守灵人:灵异事件薄

    可怕的不是鬼怪,是利用鬼怪的人;恐怖的不是吃人的魔,是让人成魔的心;杀人的不是有怨的灵,是成就怨的人。倘若心能不执于爱恨别离,情欲贪欲,便也不会有那么多吃人的鬼怪了。【单元故事,故事独立,人物贯穿。】
  • 教皇的蛊毒宠

    教皇的蛊毒宠

    [序章]他是流浪四海的养蛊人,身份不明,为了什么?没人知道,一个堕落的人,似乎为了证明自己已经堕落,他加入了,人人惧怕的血魔教……
  • 邪王隔空掠爱,王妃哪里逃

    邪王隔空掠爱,王妃哪里逃

    一朝穿越,竟然成了一个小萌宝的娘亲,这是不是很惊悚的事情,不过没关系,有什么事情是能难得住我二十一世纪王牌特工的。带着萌宝出卖色相换取钱财的财迷娘亲,打皇子,斗嫡妹,她玩的得心应手。可是为什么这个男人这么的难对付,论腹黑等级,她甘拜下风,论不要脸的功力,她那是小巫见大巫。“龙少辰,你信不信我现在就杀了你?”某男手牵萌宝,笑得一脸狡黠,“娘子若是下得去手,舍得咱们宝贝没有爹,那就……动手吧!”且看腹黑穿越女如何带着萌宝玩转古代。【情节虚构,请勿模仿】
  • 师命难为:徒儿快到怀里来

    师命难为:徒儿快到怀里来

    传闻平阳王世子纨绔风流,空有皮囊,好欺男霸女,爱风月之所;听闻东曜国国师大人尊贵神秘,俊美邪肆,被世人所忌惮,连帝王都对他退避三分。不过,那空有皮囊的世子怎么就成了咱们国师大人的徒弟?这也就算了,可他们怎么看起来像是在……在秀基情?小片段一个:某夜,月色醉人,某国师翻窗而入。“师父,你这是在干什么?”某世子捉住身上不安分的手,挑眉。“徒儿,俗话说……”“你要是说一日为师,终身为夫什么狗屁之类的话,本世子就废了你!”“俗话说一日为徒,终身为妻,徒儿是否要当履行妻子的责任?”某国师邪肆一笑,搂住某世子的腰肢道“...”
  • 雾里雾寻

    雾里雾寻

    从小就是孤儿的林翱,21岁继承了养父的科技公司,在电子行业里发展的风生水起,自己却过着两点一线的生活。而热爱摄影喜欢自由的高翔,大学毕业后用了三年时间就走遍了大半个世界,回国就被VEU公司聘为首席摄影师。不久前,一次偶然的商业合作,林翱认识了高翔,高翔认识了林翱,逐渐,一个雾里雾寻的故事从此散开。
  • 寻爱之雨过天晴

    寻爱之雨过天晴

    她有父母却爹不疼娘不爱,从小和奶奶相依为命。她今生最大的愿望就是有一个家,一个温暖的家和一个爱她的人相伴到老,可是命运却总喜欢跟她开玩笑······到底谁是她的真爱?她是不是真的注定孤独到老?
  • 绿手掌

    绿手掌

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 憋着气———别吻我

    憋着气———别吻我

    怎么定娃娃亲?不,没有定,那只是他说的一个谎言,为了骗失忆的她,做出了一个巨大的谎言……
  • 吾乃黄花大龟女

    吾乃黄花大龟女

    堂堂一代大神,整日无所事事沉迷女色,这事玉帝知道吗?仙界有一二郎神,文武双全,为人温文尔雅,俊美无双,堪称完美。谁人会知大神也有大神癖!他不降妖除魔只钟情于调戏她,边掉节操边秀下限还带色诱的,如此,她还能把持住自己吗?当然……不能!鼻血狂喷,她终把持不住自己脱衣化身为禽兽,准备对他做禽兽不如的事……谁料,一个翻身……“大神,说好让我做攻的!不行,我要穿衣!”“对我做了这等羞耻的事情还想死不负责?”“我还是黄花大龟女呢!”“可我的清白全无!今后,让我如何娶妻生子,除非……你把你自己赔给我!”蝶小倩,你摊上大事了!
  • 林间一壶酒

    林间一壶酒

    我们的8090,我们的仗剑天涯。这里有我们的温暖,等你。