登陆注册
26606600000025

第25章

The holy priests gaze on her when she smiles;And with heaved hands, forgetting gravity, They bless her wanton eyes: Even I, who hate her, With a malignant joy behold such beauty;And, while I curse, desire it. Antony Must needs have some remains of passion still, Which may ferment into a worse relapse, If now not fully cured. I know, this minute, With Caesar he's endeavouring her peace.

OCTAVIA. You have prevailed:--But for a further purpose [Walks off.]

I'll prove how he will relish this discovery.

What, make a strumpet's peace! it swells my heart:

It must not, shall not be.

VENTIDIUS. His guards appear.

Let me begin, and you shall second me.

Enter ANTONY

ANTONY. Octavia, I was looking you, my love:

What, are your letters ready? I have given My last instructions.

OCTAVIA. Mine, my lord, are written.

ANTONY. Ventidius.

[Drawing him aside.]

VENTIDIUS. My lord?

ANTONY. A word in private.--

When saw you Dolabella?

VENTIDIUS. Now, my lord, He parted hence; and Cleopatra with him.

ANTONY. Speak softly.--'Twas by my command he went, To bear my last farewell.

VENTIDIUS. It looked indeed [Aloud.]

Like your farewell.

ANTONY. More softly.--My farewell?

What secret meaning have you in those words Of--My farewell? He did it by my order.

VENTIDIUS. Then he obeyed your order. I suppose [Aloud.]

You bid him do it with all gentleness, All kindness, and all--love.

ANTONY. How she mourned, The poor forsaken creature!

VENTIDIUS. She took it as she ought; she bore your parting As she did Caesar's, as she would another's, Were a new love to come.

ANTONY. Thou dost belie her;

[Aloud.]

Most basely, and maliciously belie her.

VENTIDIUS. I thought not to displease you; I have done.

OCTAVIA. You seemed disturbed, my Lord.

[Coming up.]

ANTONY. A very trifle.

Retire, my love.

VENTIDIUS. It was indeed a trifle.

He sent--

ANTONY. No more. Look how thou disobey'st me;[Angrily.]

Thy life shall answer it.

OCTAVIA. Then 'tis no trifle.

VENTIDIUS. [to OCTAVIA.]

'Tis less; a very nothing: You too saw it, As well as I, and therefore 'tis no secret.

ANTONY. She saw it!

VENTIDIUS. Yes: She saw young Dolabella--ANTONY. Young Dolabella!

VENTIDIUS. Young, I think him young, And handsome too; and so do others think him.

But what of that? He went by your command, Indeed 'tis probable, with some kind message;For she received it graciously; she smiled;And then he grew familiar with her hand, Squeezed it, and worried it with ravenous kisses;She blushed, and sighed, and smiled, and blushed again;At last she took occasion to talk softly, And brought her cheek up close, and leaned on his;At which, he whispered kisses back on hers;And then she cried aloud--That constancy Should be rewarded.

OCTAVIA. This I saw and heard.

ANTONY. What woman was it, whom you heard and saw So playful with my friend?

Not Cleopatra?

VENTIDIUS. Even she, my lord.

ANTONY. My Cleopatra?

VENTIDIUS. Your Cleopatra;

Dolabella's Cleopatra; every man's Cleopatra.

ANTONY. Thou liest.

VENTIDIUS. I do not lie, my lord.

Is this so strange? Should mistresses be left, And not provide against a time of change?

You know she's not much used to lonely nights.

ANTONY. I'll think no more on't.

I know 'tis false, and see the plot betwixt you.--You needed not have gone this way, Octavia.

What harms it you that Cleopatra's just?

She's mine no more. I see, and I forgive:

Urge it no further, love.

OCTAVIA. Are you concerned, That she's found false?

ANTONY. I should be, were it so;

For, though 'tis past, I would not that the world Should tax my former choice, that I loved one Of so light note; but I forgive you both.

VENTIDIUS. What has my age deserved, that you should think I would abuse your ears with perjury?

If Heaven be true, she's false.

ANTONY. Though heaven and earth Should witness it, I'll not believe her tainted.

VENTIDIUS. I'll bring you, then, a witness >From hell, to prove her so.--Nay, go not back;[Seeing ALEXAS just entering, and starting back.]

For stay you must and shall.

ALEXAS. What means my lord?

VENTIDIUS. To make you do what most you hate,--speak truth.

You are of Cleopatra's private counsel, Of her bed-counsel, her lascivious hours;Are conscious of each nightly change she makes, And watch her, as Chaldaeans do the moon, Can tell what signs she passes through, what day.

ALEXAS. My noble lord!

VENTIDIUS. My most illustrious pander, No fine set speech, no cadence, no turned periods, But a plain homespun truth, is what I ask.

I did, myself, o'erhear your queen make love To Dolabella. Speak; for I will know, By your confession, what more passed betwixt them;How near the business draws to your employment;And when the happy hour.

ANTONY. Speak truth, Alexas; whether it offend Or please Ventidius, care not: Justify Thy injured queen from malice: Dare his worst.

OCTAVIA. [aside.] See how he gives him courage! how he fears To find her false! and shuts his eyes to truth, Willing to be misled!

ALEXAS. As far as love may plead for woman's frailty, Urged by desert and greatness of the lover, So far, divine Octavia, may my queen Stand even excused to you for loving him Who is your lord: so far, from brave Ventidius, May her past actions hope a fair report.

ANTONY. 'Tis well, and truly spoken: mark, Ventidius.

ALEXAS. To you, most noble emperor, her strong passion Stands not excused, but wholly justified.

Her beauty's charms alone, without her crown, >From Ind and Meroe drew the distant vows Of sighing kings; and at her feet were laid The sceptres of the earth, exposed on heaps, To choose where she would reign:

She thought a Roman only could deserve her, And, of all Romans, only Antony;And, to be less than wife to you, disdained Their lawful passion.

ANTONY. 'Tis but truth.

ALEXAS. And yet, though love, and your unmatched desert, Have drawn her from the due regard of honour, At last Heaven opened her unwilling eyes To see the wrongs she offered fair Octavia, Whose holy bed she lawlessly usurped.

The sad effects of this improsperous war Confirmed those pious thoughts.

同类推荐
热门推荐
  • 圣女重生:天才召唤师

    圣女重生:天才召唤师

    前世,她,是第一金牌杀手,人人惧怕,却遭最爱的人背叛而死。带着浓浓的恨意,重生在以武为尊,以强为尊的绝翼大陆。废物?开什么玩笑,有个百科全书似得精灵,找神兽,解封印,得护法,还拜了个神一般的师傅,丹药、药水、武器什么的,信手拈来。手戴蝶翼镯,项戴七彩心项链。个个都是神物。各色美男纷纷上门,月之若舞,你的男神,不好意思,他已经被我打的残废了,这个三皇妃你还当不?看她如何翻身,呼风唤雨,主宰整个绝翼大陆,创造神话。
  • 三国之点将台

    三国之点将台

    这是一个穿越者的故事,一个黄巾小兵,在无奈的生存挣扎中越陷越深,洗不掉黄巾的烙印。他身为黄巾,没有名臣猛将来投,没有美女投怀送抱。有的只是那一个伴随他穿越时空的点将台。看他是如何在士族遍地的世界中杀透重围。终究还是一个从一名黄巾小兵成长为暗夜行走,最后统帅天下的故事。
  • 索爱:轩少的小邪妻

    索爱:轩少的小邪妻

    当爱情来的时候,他却失之交臂。当爱情远走的时候,他却只能孤独的看着她幸福。她说:“曾经,我是多么的深爱你!”如今,她挽着他人的胳膊,笑意盎然的离去,如同那一阵夏风,带着了他的情,他的心。
  • 娘子不好追

    娘子不好追

    她是以狠毒腹黑,诡异出名的鬼医,只要她想人就算已经死了,她也可以把人从阎王那拉回来。一朝穿越。一睁眼,就失了身,七年后,带宝回归,曾经伤害过我的都要死,背靠诡异楼,还有什么拦得住我。上古神兽,逆天神诀,十品神丹,拉风神器.......伸手就来。可是孩子说要爹。。。。
  • 奥特曼进化之路

    奥特曼进化之路

    “嘶昂!”“诶?什么啊……”揉着惺忪的睡眼,一位少年缓缓地坐起身……“嘶昂!”又一声吼叫,少年也是睡意全无,定睛一看……“这是……怪兽!”ps:本人新手群号:523565187
  • 竞聘演讲轻松过关

    竞聘演讲轻松过关

    本书从竞聘演讲的四大难点入手,各个击破。作者文若河倾心传授一套实用易学的方法,帮助竞聘者轻松突破演讲的四大难关——心理关、讲稿撰写关、语言表达关和控场关。本书教你运用转移注意法、充足准备法、劣势利用法、群体回归法、自我暗示法和厚黑无敌法来克服竞聘演讲的紧张心理;学会撰写开场白的四种方法、主题内容的“三个一”和精彩结尾的三句话,从而获得出奇制胜、语出惊人的讲稿;利用令文字飞扬的有声语言和让激情绽放的态势语,使你的演讲一鸣惊人;培养良好的心态和有效的技巧,使你更好地“hold”住全场。面临竞聘演讲的各行业、各岗位的朋友们,读完《竞聘演讲轻松过关》一定会找到有效的竞聘演讲方法。
  • 玄谭全集

    玄谭全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾世妖仙:诱狐

    倾世妖仙:诱狐

    我是狐仙,不是狐妖。我落入凡尘,不为祸乱天下,只求寻找那个他。他在哪?
  • 男人大逆袭

    男人大逆袭

    讲述一个男人顶着天,立着地,维护世界和平的故事!
  • 末世包子扑倒记

    末世包子扑倒记

    “小不点,要跟姐姐走吗?”黑发的小不点歪头淡漠的看了她一眼,又转过了头,某人抽了抽嘴角,被无视了。“我对包子没兴趣。”小不点挑了挑眉,眸中是让人心惊的势在必得,呵,这可由不得你。“你是谁,包子呢?”男人勾起唇角,我是谁不重要,重要的是从现在开始,你便是我的妻。“不要!”废墟中一个人影走了出来,怀中抱着晕过去的少女,精神系异能…怎么可能!“包子,我…喜欢上你了…”小不点垂眸,墨黑的眸中是满满的笑意。“我勉强接受你了,人类。”风华绝代的男子俯身,在少女唇角落下一吻。未知,黑暗,绝望,背叛,你能否坚守本心,亦能否坚守感情?只要你在,我便无惧。护你一生,只要我活着,除非我死。