登陆注册
26606600000025

第25章

The holy priests gaze on her when she smiles;And with heaved hands, forgetting gravity, They bless her wanton eyes: Even I, who hate her, With a malignant joy behold such beauty;And, while I curse, desire it. Antony Must needs have some remains of passion still, Which may ferment into a worse relapse, If now not fully cured. I know, this minute, With Caesar he's endeavouring her peace.

OCTAVIA. You have prevailed:--But for a further purpose [Walks off.]

I'll prove how he will relish this discovery.

What, make a strumpet's peace! it swells my heart:

It must not, shall not be.

VENTIDIUS. His guards appear.

Let me begin, and you shall second me.

Enter ANTONY

ANTONY. Octavia, I was looking you, my love:

What, are your letters ready? I have given My last instructions.

OCTAVIA. Mine, my lord, are written.

ANTONY. Ventidius.

[Drawing him aside.]

VENTIDIUS. My lord?

ANTONY. A word in private.--

When saw you Dolabella?

VENTIDIUS. Now, my lord, He parted hence; and Cleopatra with him.

ANTONY. Speak softly.--'Twas by my command he went, To bear my last farewell.

VENTIDIUS. It looked indeed [Aloud.]

Like your farewell.

ANTONY. More softly.--My farewell?

What secret meaning have you in those words Of--My farewell? He did it by my order.

VENTIDIUS. Then he obeyed your order. I suppose [Aloud.]

You bid him do it with all gentleness, All kindness, and all--love.

ANTONY. How she mourned, The poor forsaken creature!

VENTIDIUS. She took it as she ought; she bore your parting As she did Caesar's, as she would another's, Were a new love to come.

ANTONY. Thou dost belie her;

[Aloud.]

Most basely, and maliciously belie her.

VENTIDIUS. I thought not to displease you; I have done.

OCTAVIA. You seemed disturbed, my Lord.

[Coming up.]

ANTONY. A very trifle.

Retire, my love.

VENTIDIUS. It was indeed a trifle.

He sent--

ANTONY. No more. Look how thou disobey'st me;[Angrily.]

Thy life shall answer it.

OCTAVIA. Then 'tis no trifle.

VENTIDIUS. [to OCTAVIA.]

'Tis less; a very nothing: You too saw it, As well as I, and therefore 'tis no secret.

ANTONY. She saw it!

VENTIDIUS. Yes: She saw young Dolabella--ANTONY. Young Dolabella!

VENTIDIUS. Young, I think him young, And handsome too; and so do others think him.

But what of that? He went by your command, Indeed 'tis probable, with some kind message;For she received it graciously; she smiled;And then he grew familiar with her hand, Squeezed it, and worried it with ravenous kisses;She blushed, and sighed, and smiled, and blushed again;At last she took occasion to talk softly, And brought her cheek up close, and leaned on his;At which, he whispered kisses back on hers;And then she cried aloud--That constancy Should be rewarded.

OCTAVIA. This I saw and heard.

ANTONY. What woman was it, whom you heard and saw So playful with my friend?

Not Cleopatra?

VENTIDIUS. Even she, my lord.

ANTONY. My Cleopatra?

VENTIDIUS. Your Cleopatra;

Dolabella's Cleopatra; every man's Cleopatra.

ANTONY. Thou liest.

VENTIDIUS. I do not lie, my lord.

Is this so strange? Should mistresses be left, And not provide against a time of change?

You know she's not much used to lonely nights.

ANTONY. I'll think no more on't.

I know 'tis false, and see the plot betwixt you.--You needed not have gone this way, Octavia.

What harms it you that Cleopatra's just?

She's mine no more. I see, and I forgive:

Urge it no further, love.

OCTAVIA. Are you concerned, That she's found false?

ANTONY. I should be, were it so;

For, though 'tis past, I would not that the world Should tax my former choice, that I loved one Of so light note; but I forgive you both.

VENTIDIUS. What has my age deserved, that you should think I would abuse your ears with perjury?

If Heaven be true, she's false.

ANTONY. Though heaven and earth Should witness it, I'll not believe her tainted.

VENTIDIUS. I'll bring you, then, a witness >From hell, to prove her so.--Nay, go not back;[Seeing ALEXAS just entering, and starting back.]

For stay you must and shall.

ALEXAS. What means my lord?

VENTIDIUS. To make you do what most you hate,--speak truth.

You are of Cleopatra's private counsel, Of her bed-counsel, her lascivious hours;Are conscious of each nightly change she makes, And watch her, as Chaldaeans do the moon, Can tell what signs she passes through, what day.

ALEXAS. My noble lord!

VENTIDIUS. My most illustrious pander, No fine set speech, no cadence, no turned periods, But a plain homespun truth, is what I ask.

I did, myself, o'erhear your queen make love To Dolabella. Speak; for I will know, By your confession, what more passed betwixt them;How near the business draws to your employment;And when the happy hour.

ANTONY. Speak truth, Alexas; whether it offend Or please Ventidius, care not: Justify Thy injured queen from malice: Dare his worst.

OCTAVIA. [aside.] See how he gives him courage! how he fears To find her false! and shuts his eyes to truth, Willing to be misled!

ALEXAS. As far as love may plead for woman's frailty, Urged by desert and greatness of the lover, So far, divine Octavia, may my queen Stand even excused to you for loving him Who is your lord: so far, from brave Ventidius, May her past actions hope a fair report.

ANTONY. 'Tis well, and truly spoken: mark, Ventidius.

ALEXAS. To you, most noble emperor, her strong passion Stands not excused, but wholly justified.

Her beauty's charms alone, without her crown, >From Ind and Meroe drew the distant vows Of sighing kings; and at her feet were laid The sceptres of the earth, exposed on heaps, To choose where she would reign:

She thought a Roman only could deserve her, And, of all Romans, only Antony;And, to be less than wife to you, disdained Their lawful passion.

ANTONY. 'Tis but truth.

ALEXAS. And yet, though love, and your unmatched desert, Have drawn her from the due regard of honour, At last Heaven opened her unwilling eyes To see the wrongs she offered fair Octavia, Whose holy bed she lawlessly usurped.

The sad effects of this improsperous war Confirmed those pious thoughts.

同类推荐
热门推荐
  • 药囚

    药囚

    她身穿绛红大衣,亭亭玉立,男子身穿青绿长衣,缓缓走来“不知不觉间,我们栩栩也长这么大了。”眸里满是笑意。“晟译,我有多久没见你了?”许栩五官不再稚嫩,眉眼长开,一双凤眼看起来十分撩人,高挺的鼻梁,朱唇点点。“唔……这我可没计算过。只是,栩栩,你与之前差别最大的,便是把发全绾了上去。”温温的笑意让对面的许栩感到短暂的窒息。晟译,我们还是错过了,许栩看着眼前的男子,目含悲哀,眼泪尽自己滚了出来。
  • 凋零月色

    凋零月色

    悠悠尘世,谁主沉浮?诺诺天下,剑指何峰。染血的帝冠,未完的宿命,缠绕的因果,不朽的轮回。当记忆与现实重叠,生命与死亡交替。终于在成长中得到一切,同时那寒冷的孤独也必然常伴青灯。太阳血染白衣;野花巢于足迹。再给一个轮回,是不是能够改变一切?
  • 鬼帝的逆袭小魔妃:扮猪吃老虎

    鬼帝的逆袭小魔妃:扮猪吃老虎

    【本文不知道是什么,很夸张,本作是想啥写啥最后ok就发,文文保证不同,欢迎宝贝们入坑!!!】女猪外表看似萌蠢,内心却是有着一颗25世纪的少女。别以为你们家族牛逼,劳资就怕你,别以为你们欺负我,我就不敢整你!看我不扮猪吃老虎玩死你们?"王,夫人去朱家‘玩’了"某人:"嗯,让她玩,等她玩完了帮她收拾残局"某日,女猪见某人身边多了个美人,咬牙切齿道"亲爱哒,她是谁"某人很欣慰,立马上前一把抱住某猪狠狠的亲了亲她,曰"亲爱的,快见过你丈母娘"
  • 重生之引领时代

    重生之引领时代

    一个前世没钱没势没房的三无男人!因意外死亡,重生回到小时候,看主角如何引领时代的变化。看主角如何一步一步成长成一个可以颠覆全球经济的男人!
  • 异世笔记

    异世笔记

    一个少年身在异世界,获知自己的哥哥也来了这里并且有可能回到自己的世界,他开始了漫长的异界生涯。。。面临着各大魔兽、神兽、异能者、武者等强大敌人,他?真的能跟哥哥一起回到自己的世界吗?
  • EXO之我在你身旁

    EXO之我在你身旁

    我爱睡觉,我爱炸鸡,但我更爱你——金钟仁我想你,我念你,我爱你,我离不开你——边伯贤你有刀,我也有刀,我们很配不是么——金钟大我的温柔唯独你——吴亦凡以后只给你买奶茶———吴世勋只有你让我忘记了笑-——朴灿烈是不是抓住了你的胃,就可以抓住你的心-——嘟景秀不是说我会很会照顾人吗,那以后让我照顾你好不好———张艺兴以后和你鹿爷混,有肉吃-——鹿晗笨蛋,我只对你这样啊-——黄子韬
  • 闲妻当家:相公,勿靠近!

    闲妻当家:相公,勿靠近!

    “不求最娴,只求更闲”是她这一世的人生目标!前世的教训太深刻!“玲珑管家”功高震主,死得惨啊!三姐,你要跟我换着选秀入宫,好吧!五姐,你要跟我换嫁,换吧!做个众多小妾中的一员,很好!可为何让她一个闲人来做主母?姐不要啊!情节虚构,切勿模仿。
  • 消逝的武者

    消逝的武者

    不知什么时候,人类出现了一种新的修炼的体系,名叫魂术。以灵魂沟通天地之力激发一种或多种能力。这种修炼体系十分的容易,渐渐取代了武者法师等修炼方法。久而久之古老的修炼传承已经消失。魂术是怎样诞生了却无人知晓。偶然间,一个落魄的少年得到了武者的传承,重现当年的武者神威,逐渐揭开了当年武者消失的秘密。
  • 重生之破茧高飞

    重生之破茧高飞

    顾小影一觉醒来,突然发现自己穿越回了20岁,脸上没有了越来越多的斑,皱纹也消失不见,看着自己青春亮丽的容颜,她利用自己十几年的先知先觉为自己重新生活了一次,生活也有了新的选择。“陪我一夜”,高建拉住了顾小影。风流多情的儒商,不要!嬉笑真诚的痞子,过来!开桃园,做珠宝,尽享人生的肆意与真情,最后回归,看繁华似梦境,如烟缕缕!
  • 蠢少女和她的猫

    蠢少女和她的猫

    这是一个蠢少女被二货系统拐跑的故事~三观正,但素不保证有基情存在,毕竟作者脑洞有点大,呵呵