登陆注册
3052500000002

第2章 空中历险记 (2)

"Monsieur, " said I, taking the only possible course, "you are here, well! you choose to remain, well! But to me alone belongs the management of the aerostat."

"Monsieur, " replied he, "your urbanity is entirely French; it is of the same country with myself! I press in imagination the hand which you refuse me. Take your measures—act as it may seem good to you; I will wait till you have ended."

"To."

"To converse with you."

The barometer had fallen to twenty-six inches; we had attained a height of about six hundred metres, and were over the city; which satisfied me of our complete quiescence, for I could not judge by our motionless flags. Nothing betrays the horizontal voyage of a balloon; it is the mass of air surrounding it which moves. A kind of wavering heat bathed the objects extended at our feet, and gave their outlines an indistinctness to be regretted. The needle of the compass indicated a slight tendency to float towards the south.

I looked again at my companion. He was a man of thirty, simply clad; the bold outlines of his features betokened indomitable energy; he appeared very muscular. Absorbed in the emotion of this silent suspension, he remained immovable, seeking to distinguish the objects which passed beneath his view.

"Vexatious mist! " said he, at the expiration of a few moments.

I made no reply.

"What would you? I could not pay for my voyage; I was obliged to take you by surprise."

"No one has asked you to descend! "

"A similar occurrence, " he resumed, "happened to the Counts of Laurencin and Dampierre, when they ascended at Lyons, on the 15th of January, 1784. A young merchant, named Fontaine, scaled the railing, at the risk of upsetting the equipage. He accomplished the voyage, and nobody was killed!"

"Once on the earth, we will converse! " said I, piqued at the tone of lightness with which he spoke.

"Bah! do not talk of returning! "

"Do you think then that I shall delay my descent? "

"Descent! " said he, with surprise. "Let us ascend! "

And before I could prevent him, two bags of sand were thrown out, without even being emptied.

"Monsieur! " said I, angrily.

"I know your skill, " replied he, composedly; "your brilliant ascensions have made some noise in the world. Experience is the sister of practice, but it is also first cousin to theory, and I have long and deeply studied the aerostatic art. It has affected my brain, " added he, sadly, falling into a mute torpor.

The balloon, after having risen, remained stationary; the unknown consulted the barometer, and said:

"Here we are at 800 metres! Men resemble insects! See, I think it is from this height that we should always look at them, to judge correctly of their moral proportions! The Place de la Comedie is transformed to an immense ant-hill. Look at the crowd piled up on the quays. The Zeil diminishes. We are above the church of Dom. The Maine is now only a white line dividing the city, and this bridge, the Maine-Brucke, looks like a white thread thrown between the two banks of the river."

The atmosphere grew cooler.

"There is nothing I will not do for you, my host, " said my companion. "If you are cold, I will take off my clothes and lend them to you."

"Thanks! "

"Necessity makes laws. Give me your hand, I am your countryman. You shall be instructed by my company, and my conversation shall compensate you for the annoyance I have caused you."

I seated myself, without replying, at the opposite extremity of the car. The young man had drawn from his great coat a voluminous portfolio; it was a work on aerostation.

"I possess, " said he, "a most curious collection of engraving, and caricatures appertaining to our aerial mania. This precious discovery has been at once admired and ridiculed. Fortunately we have passed the period when the Mongolfiers sought to make factitious clouds with the vapour of water; and of the gas affecting electric properties, which they produced by the combustion of clamp straw with chopped wool."

"Would you detract from the merit of these inventions? " replied I. "Was it not well done to have proved by experiment the possibility of rising in the air? "

"Who denies the glory of the first aerial navigators? Immense courage was necessary to ascend by means of those fragile envelopes which contained only warm air. Besides, has not aerostatic science made great progress since the ascensions of Blanchard? Look, Monsieur."

He took from his collection an engraving.

"Here is the first aerial voyage undertaken by Pilatre des Rosiers and the Marquis d' Arlandes, four months after the discovery of balloons. Louis XVI. refused his consent to this voyage; two condemned criminals were to have first attempted aerial travelling. Pilatre des Rosiers was indignant at this injustice and, by means of artifice, succeeded in setting out. This car, which renders the management of the balloon easy, had not then been invented; a circular gallery surrounded the lower part of the aerostat. The two aeronauts stationed themselves at the extremities of this gallery. The damp straw with which it was filled encumbered their movements. A chafing-dish was suspended beneath the orifice of the balloon; when the voyagers wished to ascend, they threw, with a long fork, straw upon this brazier, at the risk of burning the machine, and the air, growing warmer, gave to the balloon a new ascensional force.

同类推荐
  • 郑和下西洋:汉英对照

    郑和下西洋:汉英对照

    1405-1433年,在欧洲大航海时代到来的半个多世纪之前,中国明代航海家郑和先后七次率领庞大的部队访问了西太平洋和印度洋沿岸的30多个国家和地区,加深了明代中国与东南亚、南亚、西亚、东非地区国家之间的友好关系,开展了规模空的经济文化交流,取得了双赢的交果。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    我希望这本书能实现双重功能:一方面能提供阅读练习,同时又能向读者提供一些知识;只要我们持之以恒地从书中汲取养分,而不是零星地、断断续续地这样做,那么这样的阅读可能会很有意义。我也希望本书能对老师在这些方面提供帮助,成为新的教学方式的核心,此类教学工作围绕它来进行。当然,每位老师都要以适合自己的方式来加以运用。我无意创作一部介绍公民学或研究美国历史的鸿篇巨著,而只是对我们政府的体制进行了概要描述,留给老师在其中填充血肉,并因地制宜地用于教学。至于历史,那似乎在了解特定的现存制度时才显得有用。倘若文中简洁的历史论述足以阐明政府的各方面主题,同时又能激发读者更广泛阅读,那么作者就非常满足了。
  • 一本书读懂消失的文明:英汉对照

    一本书读懂消失的文明:英汉对照

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • LaoTzu

    LaoTzu

    InaruralareainthenorthernpartofChina,aweddingistakingplace.TheritualisastrangebutrevealingmixtureofEasternandWesterntraditionandculture;ChineseweddingsdatebackthousandsofyearsandarealivingechoofancientChineseteachings.
热门推荐
  • 万象神皇

    万象神皇

    前世的他被人杀害后,魂魄附身在意外病死的亲弟弟顾修然身上。表面上笨头笨脑的他实则天赋异禀、才智过人,稀有暗属性、双修者、体内被封印庞大灵力,每种身份都足以引燃人们内心疯狂的嫉妒与羡慕。一次比试让他一举成名……隐世修炼等级制度:炼气期、筑基期、结丹期、元婴期、化神期、炼虚期、合体期、大乘期、尊者、神尊。
  • 南初未央

    南初未央

    爱一个人,用什么方式才是幸福?我曾那么用力的靠近你,也曾那么用力的爱你,可到最后,还是留不住你。我以为我是你停下的理由,可到了最后我才知道,你一直在前行,而我,只不过是你沿途的一道风景。你说,你喜欢自由,没有人能束缚你。我爱你,从来没有变过。很多年以后,我还在问自己同样的一个问题,如果时光能够倒流,我还会不会选择你?如果时光真的能够倒流,我依旧会选择飞蛾扑火的方式,我也不知道为什么?或许,这就是青春
  • 身后的守护

    身后的守护

    那是梦,还是真实?一场心灵的救赎,一场死亡的旅行,一份悲伤的守护。
  • 不朽进化

    不朽进化

    进化之途,生死搏杀,神挡杀神,佛阻戮佛.这本书讲的是人类文明大破灭后两千年,人类已经从妖魔的手下挣扎独立,重新建国千年之后了,然而千年之战即将重启,血途再临,人类社会还能坚持存在下去吗?……………推荐新书《进化不朽》……………
  • 异世之掌门系统

    异世之掌门系统

    穿越自带游戏系统,打造异界最强门派系统在手天下我有
  • 综漫之月灵雪

    综漫之月灵雪

    地狱的公主,地狱中权利最大的人。小时因为前任阎王造反而失去父母,因知背叛的人是自己的好友小夲而变得冰冷。不过,也多亏了她,她才发挥出自己的潜力,厌倦地狱,转世投胎。但无论重来多少次人生,总少不了背叛。心,已死。现任阎王声称把她送到网王世界和守护甜心,但,为什么还有其他的动漫人物出现?她月灵雪,厌恶弱者;她月灵雪,讨厌虚伪的善良;她月灵雪,似乎总逃脱不了阴谋诡计、勾心斗角;万幸的是,她月灵雪,在这个综漫的世界找到了一群值得信任的好朋友!
  • 龙缘记

    龙缘记

    他叫一夜无语。他只是一个普通的初中生,学习不怎么好,但喜欢玩电脑。他对那些奇异事件很感兴趣。龙,他一直坚信有,尽管他没有见过。网上经常流传哪哪有锁龙井,里面有龙。所以他决定长大后一定到锁龙井那里,一探究竟。时间不等人。再一次平常如初的课间早操时间他遇见了“他”......也因他的出现,彻底改变了他——一夜无语的人生......
  • 福尔摩斯探案集·第三卷

    福尔摩斯探案集·第三卷

    阿瑟·柯南道尔的代表作《福尔摩斯探案》从问世到如今,已经有一百多年的历史了,但仍然受到一代又一代侦探小说迷的热烈追捧。这本由吕静莲、于兵、巫慧编译的《福尔摩斯探案集》分4册,精选了其中27个具有代表性的故事。让我们翻开本书,跟随着福尔摩斯的脚步,一同进入惊险的凶案现场;透过他智慧的眼睛,仔细观察凶手遗留下来的蛛丝马迹;运用他缜密的思维,对案情进行细致严谨地剖析,一步步地抽丝剥茧,巧妙地揭开那些凶案背后的真相。
  • 无明记

    无明记

    当口中的正义已不再正义,真正的正义又在何方?满天神佛已不再佑人,要这神佛又有何用?师兄一千年前能破了这个天,今昔我再闹次又如何!
  • 乞丐本无祸

    乞丐本无祸

    在阴暗潮湿的地牢里,她一身破烂不堪的衣服,双手奋力地拍打着牢房,仰视着居高临下地看着她的他,颤抖的声线带着祈求:“我只是梁小草啊!一个乞丐啊!怎么可能是那什么劳资公主啊!求求你,放我出去吧......”他抬起手,用力捏住她的下颚,逼她直视自己,一字一句的告诉她:“不不不,梁小草。你就是先皇和南华女帝的女儿,唯一的公主......你身上的兰花就是最好的证明......”她终于死心了,看着右臂上清晰的兰花,跌坐在地上,目光呆滞地看着前方。竟然是兰花?她视为吉祥物的兰花?