登陆注册
843231

《季氏篇》16.7 孔子曰:君子有三戒

莫远忧的图书馆莫远忧的图书馆2023-07-31 10:09:150

16.7 孔子曰:君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。

【注释】

▲血气:身体和心智。“血”指身体,“气”指志气。

▲得:贪得。贪恋名誉、金钱、地位等。

【译文】

孔子说:“君子在三个方面要引以为戒:年少的时候,血气还不成熟,要戒除迷恋美色;等到壮年的时候,血气方刚,要戒除与人争斗;等到老年,血气已经衰弱了,要戒除贪得无厌。”

【学而思】

“少之时,戒之在色”并非单指美色,而是外界各种诱惑。少年时期,心智和身体的发育还不成熟,面对酒色财气等方面的诱惑,需志向坚定,懂得节制自己,不可心浮气躁。(益者三友,损者三友。益者三乐,损者三乐。)人到中年,心智成熟,基础牢固,有了一定的社会背景和人际关系,切记不可为了一己之私而争名夺利,应把精力用在正当的事业上去。到了老年,奋斗一辈子的功名利禄要舍得放下,不要越老越贪,晚年对生命、健康、权利、金钱看得越开,越幸福。

【知识扩展】

朱熹《集注》:血气,形之所待以生者,血阴而气阳也。得,贪得也。随时知戒,以理胜之,则不为血气所使也。范氏曰:“圣人同于人者血气也,异于人者志气也。血气有时而衰,志气则无时而衰也。少未定、壮而刚、老而衰者,血气也。戒于色、戒于斗、戒于得者,志气也。君子养其志气,故不为血气所动,是以年弥高而德弥邵也。”(注:“年弥高而德弥邵”出自汉·扬雄《法言·孝至》,年纪越大,品德越好。年高德劭:“劭”,美好。)

梁代·皇侃《论语集解义疏》:君子自戒其事有三,故曰有三戒也。云少之时云云者,一戒也。少谓三十以前也,尔时,血气犹自薄少,不可过欲,过欲则为自损,故戒之也。云及其壮云云者,二戒也。壮谓三十以上也,礼三十壮而为室,故不复戒色也。但年齿已壮,血气方刚,性力雄猛者,无所与让,好为斗争,故戒之也。云及其老云云者,三戒也。老谓年五十以上也,年五十始衰无复斗争之势,而戒之在得也。得,贪得也。老人好贪,故戒之也。

程树德《论语集释》引尹会一(清朝)的读书笔记:高景逸(明朝)云:“孔子不言养气,然三戒即养气之法,戒色则养其元气,戒斗则养其和气,戒得则养其正气。”

《资治通鉴·唐纪二十三·则天皇后长安二年(公元702年)》:五月壬申,苏安恒复上疏曰:“臣闻天下者,神尧、文武之天下也,陛下虽居正统,实因唐氏旧基。当今太子追回,年德俱盛,陛下贪其宝位而忘母子深恩,将何圣颜以见唐家宗庙,将何诰命以谒大帝坟陵?陛下何故日夜积忧,不知钟鸣漏尽!臣愚以为天意人事,还归李家。陛下虽安天位,殊不知物极则反,器满则倾。臣何惜一朝之命而不安万乘之国哉!”太后亦不之罪。

【译文】五月壬申(初六),苏安恒再次上疏说:“臣听说这天下是高祖神尧皇帝和太宗文武皇帝的天下,陛下虽居皇帝之位,但实际所依靠的毕竟是大唐旧有的基业。现在太子重新得立,正当壮年,道德品行也已臻于上乘,陛下因贪恋皇位而忘却母子之间的深厚恩情,将以什么脸面去见供奉在宗庙之中的大唐列祖列宗,又将以何种身份去谒见大唐高宗皇帝的陵寝?陛下为什么还要日夜自寻烦恼,难道还不清楚自己已到了钟鸣漏尽的垂暮之年!愚以为天意人心,都希望将皇位归还李家。陛下即使安于皇位,也应该考虑到物极必反、器满则倾的道理。臣为了使社稷长治久安,又怎么能顾惜个人的生死呢!”武则天也没有加罪于他。

《资治通鉴·唐纪二十五·唐中宗景龙三年(公元709年)》:前右仆射致仕唐休璟,年八十余,进取弥锐,娶贺娄尚宫养女为其子妇。十二月壬辰,以休为太子少师、同中书门下三品。

【译文】已退休的前任尚书右仆射唐休璟,年纪已经八十多岁了,进取心却越来越强烈,为他的儿子娶了驾娄尚宫的养女作妻子。十二月壬辰(初十),唐中宗又任命唐休为太子少师、同中书门下三品。

《资治通鉴·唐纪二十八·唐玄宗开元六年(公元718年)》:广州吏民为宋璟立遗爱碑。璟上言:“臣在州无它异迹,今以臣光宠,成彼诌谀;欲革此风,望自臣始,请敕下禁止。”上从之。于是它州皆不敢立。

【译文】广州地区的官吏百姓为宋璟修建遗爱碑。宋璟向玄宗进言说:“臣任广州都督期间并无优异的政绩,现在由于臣地位显耀,才造成那些人的阿谀奉承;要革除这种恶劣的风气,希望从臣这儿开始,请陛下降敕禁止为臣立碑。”唐玄宗采纳了他的建议。于是其他各州都不敢再干立碑的事。

《资治通鉴·唐纪二十八·唐玄宗开元十三年(公元725年)》:王毛仲有宠于上,百官附之者辐凑。毛仲嫁女,上问何须。毛仲顿首对曰:“臣万事已备,但未得客。”上曰:“张说、源乾曜辈岂不可呼邪?”对曰:“此则得之。”上曰:“知汝所不能致者一人耳,必宋璟也。”对曰:“然。”上笑曰:“朕明日为汝召客。”明日,上谓宰相:“朕奴毛仲有婚事,卿等宜与诸达官悉诣其第。”既而日中,众客未敢举箸,待璟,久之,方至,先执酒西向拜谢,饮不尽卮[zhī],遽称腹痛而归。璟之刚直,老而弥笃。

【译文】王毛仲深得唐玄宗的宠幸,巴结他的文武官员数不胜数。王毛仲的女儿将要出嫁,玄宗问他还缺什么东西。王毛仲叩头回答道:“臣万事均已齐备,只是没有请到客人。”玄宗问道:“难道像张说、源乾曜这样的宰相还不行吗?”王毛仲回答说:“这些是能请到了。”唐玄宗说:“朕知道你请不动的只有一个人,那就是宋璟。”王毛仲说:“正是。”玄宗笑着说:“朕明天亲自替你请客人。”第二天,玄宗对宰相说:“朕的奴才王毛仲为女儿办喜事,你们应当与各位朝廷要员一起去他家贺喜。”直到正午时分,所有的来宾还都不敢动筷子,只等宋璟一个人,过了很久,宋璟才来,他先端起酒杯向西行礼拜谢君命,然后未等喝完这一杯酒,便推说腹中疼痛难忍而退席回家。宋璟为人方正刚直,随着他年寿的增高而更加深厚。

0000
评论列表
共(0)条